Les voyages du papillon

EUROPE (suite 2)
Espagne
On ne s’étonnera pas que les musiciens espagnols aient plus volontiers salué les taureaux que les papillons, confiant leurs improvisations à de rares instruments bien peu communs.
« Mariposas » – musique créative
Mar Loi (« handpan »)
Pièce musicale narrative créée entre les murs du quartier gothique de Barcelone, en collaboration avec Gülcin Bekar et Manik SoundSculptur
! ! !
Angleterre
Les compositeurs anglais, pour leur part – discrète cependant – ont été un peu plus attentifs à notre lépidoptère, le faisant apparaître en filigrane dans certaines de leurs œuvres comme Britten dans sa pièce pour enfant « The Little Sweep » (Le Petit Ramoneur), ou Arnold Bax dans quelques pièces pour piano inspirées du monde celtique. Haendel au XVIIIème siècle et Frederic Hymen Cowen au début du XXème auront accordé un bel intérêt à ce cher papillon.
Georg Friedrich Haendel (1685-1759)
« Qual farfalletta… »
Opéra « Partenope » HWV 27 (1730) – Acte II scène 7
Les Arts Florissants – Direction musicale : William Christie
Ana Vieira Leite (soprano)
Qual farfalletta
Giro a quel lume
E ’l mio Cupido
Le belle piume
Ardendo va.
Quel brio m’alletta
Perché m’è fido,
La mia costanza
Ogn’altra avanza,
Cangiar non sa.
******
Comme un petit papillon,
Je tourne autour de cette lumière,
Et mon Cupidon,
Aux belles ailes,
Brûle d'ardeur.
Cette allure m'attire,
puisqu' il m'est fidèle,
Ma constance
Surpasse toutes les autres.
Elle ne sait pas changer.
Frederic Hymen Cowen (1852-1935)
The Butterfly’s Ball – concert ouverture (1901)
Slovak State Philharmonic Orchestra
Direction musicale : Adrian Leaper
"Le bal du papillon" de Cowen est inspiré du poème de William Roscoe « The Butterfly's Ball, and the Grasshopper's Feast ». Il évoque une journée de fête pendant laquelle se réunissent joyeusement les insectes pour saluer la vie éphémère du papillon.
Les premiers vers du poème :
Come take up your Hats, and away let us haste
To the Butterfly's Ball, and the Grasshopper's Feast.
The Trumpeter, Gad-fly, has summon'd the Crew,
And the Revels are now only waiting for you.
So said little Robert, and pacing along,
His merry Companions came forth in a Throng.
And on the smooth Grass, by the side of a Wood,
Beneath a broad Oak that for Ages had stood...
******
Prenez vos chapeaux, et hâtons-nous
Au bal des papillons et au festin des sauterelles.
Le trompettiste, le taon, a convoqué l'équipe,
Et les festivités n'attendent plus que vous.
Ainsi parla le petit Robert, et tout en marchant,
Ses joyeux compagnons se mirent en route en foule.
Et sur l'herbe lisse, à côté d'un bois,
Sous un grand chêne qui se dressait depuis des siècles...
À suivre…

Une réflexion sur “L’herbe écoute (12) – Papillons / VII”